巴比伦必成为乱堆,为野狗的住处,令人惊骇,嗤笑,并且无人居住。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

And Babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.

他们要像少壮狮子咆哮,像小狮子吼叫。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps.

我必使他们像羊羔,像公绵羊和公山羊下到宰杀之地。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he goats.

示沙克(就是巴比伦)何竟被攻取,天下所称赞的何竟被占据。巴比伦在列国中何竟变为荒场。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations!

海水涨起,漫过巴比伦。她被许多海浪遮盖。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

The sea is come up upon Babylon: she is covered with the multitude of the waves thereof.

她的城邑变为荒场,旱地,沙漠,无人居住,无人经过之地。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

Her cities are a desolation, a dry land, and a wilderness, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby.

我必刑罚巴比伦的彼勒,使他吐出所吞的。万民必不再流归他那里。巴比伦的城墙也必坍塌了。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

And I will punish Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth that which he hath swallowed up: and the nations shall not flow together any more unto him: yea, the wall of Babylon shall fall.

日子将到,我必刑罚巴比伦雕刻的偶像。她全地必然抱愧。她被杀的人必在其中仆倒。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

Therefore, behold, the days come, that I will do judgment upon the graven images of Babylon: and her whole land shall be confounded, and all her slain shall fall in the midst of her.

那时,天地和其中所有的,必因巴比伦欢呼,因为行毁灭的要从北方来到她那里。这是耶和华说的。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

Then the heaven and the earth, and all that is therein, shall sing for Babylon: for the spoilers shall come unto her from the north, saith the LORD.

巴比伦怎样使以色列被杀的人仆倒,照样她全地被杀的人也必在巴比伦仆倒。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

As Babylon hath caused the slain of Israel to fall, so at Babylon shall fall the slain of all the earth.

678910 共106条